ในยุคปัจจุบันที่โลกหมุนไปอย่างรวดเร็ว วัฒนธรรมและสื่อต่าง ๆ ได้แพร่กระจายไปทั่วโลก ภาพยนตร์และรายการทีวีจากต่างประเทศก็ได้รับความนิยมมากขึ้นเรื่อย ๆ ด้วยเหตุนี้ การแปลคำบรรยายจึงมีบทบาทสำคัญในการช่วยให้ผู้ชมสามารถเข้าถึงสื่อเหล่านี้ได้ การแปลคำบรรยายเป็นงานที่มีความท้าทายและต้องใช้ทักษะและความรู้หลายด้าน นอกเหนือจากความรู้ด้านภาษาแล้ว นักแปลคำบรรยายยังต้องมีความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับวัฒนธรรมและบริบทของสื่อต้นทางอีกด้วย ด้วยเหตุนี้ การแปลคำบรรยายจึงถือเป็นศิลปะอย่างหนึ่ง หลักการสำคัญของการแปลคำบรรยาย หลักการสำคัญของการแปลคำบรรยายมีดังนี้…