Cinema Across Borders

 

Alessio, D. and Langer, J. (2007) “Nationalism and Postcolonialism in Indian Science Fiction: Bollywood’s Koi… Mil Gaya (2003).”, New Cinemas 5:3. Available at http://www.intellectbooks.co.uk/journals/view-Article,id=5907/

Arslan, S. (2011) Cinema in Turkey: A New Critical History. Oxford and New York: Oxford University Press. Available at http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/FilmMediaPerformingArts/FilmStudies/?view=usa&ci=9780195370065

Aufderheide, P. (1998) “Made in Hong Kong: Translation and Transmutation.” in Andrew Horton and Stuart Y. McDougal (eds.) Play It Again, Sam: Retakes on Remakes. Berkeley: University of California Press. Available at http://publishing.cdlib.org/ucpressebooks/view?docId=ft1j49n6d3&chunk.id=d0e7023&toc.id=&brand=ucpress

Balmain, C. (2004) “Lost in Translation: Otherness and Orientalism in The Ring.” in Diagesis: Journal of the Association for Research into Popular Fictions. No. 7.

Betz, M. (2009) Beyond the Subtitle: Remapping Art Cinema, University of Minnesota Press. Available at http://www.amazon.com/Beyond-Subtitle-Remapping-European-Cinema/dp/081664036X

Capino, J. B. (2006) “Philippines Cinema and its Hybridity (or “You’re Nothing but a Second-Rate Trying Hard Copycat!”).” in Anne Tereska Ciecko (ed.) Contemporary Asian Cinema: Popular Culture in a Global Frame. Oxford: Berg Publishers. Available at http://books.google.co.uk/books?id=9_PmysZli1cC

Chan, K. (2009) Remade in Hollywood: The Global Chinese Presence in Transnational Cinemas. Hong Kong: Hong Kong University Press. Available at http://www.amazon.com/Remade-Hollywood-Chinese-Presence-Transnational/dp/9622090559

Chin, B. (2007) "Beyond Kung-Fu and Violence: Locating East Asian Cinema Fandom." in Gray J., Sandvoss, C.  and Harrington, C. L. Fandom: Identities and Communities in a Mediated World (eds.) NYU Press. Available at http://www.amazon.co.uk/Fandom-Identities-Communities-Mediated-World/dp/0814731821/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1339940965&sr=8-1

Cooke, P. (ed. 2007) World Cinema’s ‘Dialogues’ With Hollywood. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Available at http://www.amazon.com/World-Cinemas-Dialogues-Hollywood-Cooke/dp/1403998957

Denison, R. (2010) “Transcultural Creativity in Anime: Hybrid Identities in the Production, Distribution, Texts and Fandom of Japanese Anime.” Creative Industries Journal, 3 (3). pp. 221-235. Available at http://www.intellectbooks.co.uk/journals/view-Article,id=11072/

Desser, D. (2008) “Remaking Seven Samurai in World Cinema” in Hunt, L. and Wing-Fai, L. (eds.) East Asian Cinemas: Exploring Transnational Connections on Film. London: I.B. Tauris. Available at http://www.amazon.com/East-Asian-Cinemas-Transnational-Connections/dp/1845116151

Durham, C. A. (1998) Double Takes: Culture and Gender in French Films and their American Remakes. Dartmouth: University Press of New England. Available at http://www.amazon.com/Double-Takes-Culture-American-Contemporary/dp/0874518741

Eleftheriotis, D. (2002) Popular Cinemas of Europe: Studies of Texts, Contexts and Frameworks. London: Continuum. Available at http://www.amazon.co.uk/Popular-Cinemas-Europe-Contexts-Frameworks/dp/0826455921

Erdogan, N. (2003) “Powerless Signs: Hybridity and the Logic of Excess of Turkish Trash.” in Karen Ross, Brenda Dervin, Deniz Derman (eds.) Mapping the Margins: Identity Politics and the Media. Creskil: Hampton Press. Available at http://books.google.co.uk/books/about/Mapping_the_margins.html?id=EsVhAAAAMAAJ

Esser, A., Bernal Merino, M. & Smith I. R, (eds.) (2016). Media Across Borders: Localizing TV, Film and Video Games. London: Routledge. Available at https://www.routledge.com/products/9781138809451

Fisher, A. (2011) “Radical Frontiers in the Spaghetti Western: Politics, Violence and Popular Italian Cinema.” London: IB Tauris. Available at http://www.amazon.co.uk/Radical-Frontiers-Spaghetti-Western-International/dp/1848855788/ref=pd_rhf_gw_p_t_1

Fisher, A. (2009) “A Marxist’s Gotta Do What a Marxist’s Gotta Do: Political Violence on the Italian Frontier.“ Scope: an Online Journal of Film and Television Studies (15). http://www.scope.nottingham.ac.uk/cultborr/chapter.php?id=14

Forrest, J. and Koos, L. R. (eds. 2002) Dead Ringers: The Remake in Theory and Practice. New York: State University of New York. Available at http://books.google.co.uk/books/about/Dead_Ringers.html?id=R1CRyD4Bs44C

Ganti, T. (2002) “And Yet My Heart Is Still Indian: The Bombay Film Industry and the (H)Indianization of Hollywood.” in Faye D. Ginsburg, Lila Abu-Lughod and Brian Larkin (eds.) Media Worlds: Anthropology on New Terrain. New Jersey: University of California Press. Available at http://books.google.co.uk/books?id=JjJGyKgj-8EC

Ganti, T. (2004) Bollywood: A Guidebook to Popular Hindi Cinema. London: Routledge. Available at http://books.google.co.uk/books/about/Bollywood.html?id=GTEa93azj9EC&redir_esc=y

Geraghty, C. (2006) “Jane Austen Meets Gurinder Chadha: Hybridity and Intertextuality in Bride and Prejudice.” in South Asian Popular Culture 4:2. Available at http://www.tandfonline.com/toc/rsap20/4/2

Gürata, A. (2006) “Translating Modernity: Remakes in Turkish Cinema.” in Eleftheoritis, D. and Needham, G (eds.) Asian Cinemas: A Reader and Guide. Edinburgh: Edinburgh University Press. Available at http://books.google.co.uk/books?id=K89aw6DEYEYC

Herbert, D. (2008) Transnational Film Remakes: Time, Space, Identity. (PhD dissertation) University of Southern California. Available at http://digitallibrary.usc.edu/assetserver/controller/item/etd-Herbert-20080728.pdf

Horton, A. (1998) “Cinematic Makeovers and Cultural Border Crossings.” in Horton, A. and McDougal, S. Play It Again, Sam: Retakes on Remakes. Berkeley: University of California Press. Available at http://publishing.cdlib.org/ucpressebooks/view?docId=ft1j49n6d3&chunk.id=nsd0e6330&toc.id=endnotes&brand=ucpress

Hunt, L. (2011) “The Good, the Bad, and the Culturally Inauthentic: The Strange Case of the ‘Asian Western’.” Asian Cinema, 22:1. Available at http://www.intellectbooks.co.uk/journals/view-Article,id=12070/

Hutchinson, R. (2006) “Orientalism or Occidentalism?: Dynamics of appropriation in Akira Kurosawa.” in Dennison, S. and Hwee-Lim, S. (eds.) Remapping World Cinema: Identity, Culture and Politics in Film. London: Wallflower Press. Available at http://books.google.co.uk/books?id=ww3eyMK9gNAC

Hutchinson, R. (2007) “A Fistful of Yojimbo: Appropriation and Dialogue in Japanese Cinema.” in Cooke, P. (ed.) World Cinema’s ‘Dialogues’ With Hollywood. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Available at http://www.palgrave.com/products/title.aspx?pid=274768

Martínez, D (2009) Remaking Kurosawa: Translations and Permutations in Global Cinema. New York: Palgrave Macmillan. Available at http://www.amazon.co.uk/Remaking-Kurosawa-Translations-Permutations-Global/dp/0312293585

Mazdon, L. (2000) Encore Hollywood: Remaking French Cinema. London: BFI. Available at http://www.amazon.co.uk/Encore-Hollywood-Remaking-Distributed-Institute/dp/0851708013

Nayar, S. J. (2003) “Dreams, Dharma and Mrs. Doubtfire: Exploring Hindi Popular Cinema via its ‘Chutneyed’ Western Scripts.” Journal of Popular Film and Television 31:2. Available at http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/01956050309603668

Nayar, S. J. (1997) “The Values of Fantasy: Indian Popular Cinema through Western Scripts.” Journal of Popular Culture 31:1. Available at http://www.ingentaconnect.com/content/bpl/jpcu/1997/00000031/00000001

O’Regan, T. (2004) “Cultural Exchange.” in Miller, T. and Stam, R. (eds.) A Companion to Film Theory. Oxford: Blackwell. Available at http://books.google.co.uk/books/about/A_Companion_to_Film_Theory.html?id=wAVYK2nnRysC&redir_esc=y

Özkaracalar, K. (2003) “Between Appropriation and Innovation: Turkish Horror Cinema.” in Schneider, S. J. (ed.) Fear Without Frontiers: Horror Cinema Across the Globe. Guildford: FABPress. Available at http://www.amazon.com/Fear-Without-Frontiers-Horror-Cinema/dp/1903254159

Raw, L. (2012) (ed) Translation, Adaptation and Transformation. London: Continuum. Available at http://www.continuumbooks.com/books/detail.aspx?BookId=158719&SearchType=Basic

Rawle, S. (2010) “Video Killed the Movie: Cultural Translation in Ringu and The Ring.” in ed. Lacefield, K. The Scary Screen: Media Anxiety in The Ring. Ashgate. Available at http://www.amazon.co.uk/The-Scary-Screen-Kristen-Lacefield/dp/toc/075466984X

Smith, I. R. (2008) “‘Beam Me up, Ömer’: Transnational Media Flow and the Cultural Politics of the Turkish Star Trek Remake.” Velvet Light Trap No. 61. Available at http://muse.jhu.edu/journals/vlt/summary/v061/61.1smith.html

Smith, I. R. (2013) The Hollywood Meme: Global Adaptations of American Film and Television. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Stringer, J. (2007) “The Original and the Copy: Nakata Hideo’s Ring (1998).” in Phillips, A. and Stringer, J. (eds.) Japanese Cinema: Texts and Contexts. London: Routledge. Available at http://www.amazon.com/Japanese-Cinema-Contexts-Alistair-Phillips/dp/0415328489

Sutton, P. (1999) “Remaking the Remake: Olivier Assayas' Irma Vep (1996).” in Powrie, P. French Cinema in the 1990s: Continuity and Difference, ed. Oxford: Oxford University Press. Available at http://www.amazon.com/French-Cinema-1990s-Continuity-Difference/dp/0198159579

Tierney, D. and Syder, A. (2005) "Mexploitation/Exploitation: Or, How a crime-fighting, vampire-slaying Mexican wrestler almost found himself in an Italian sword-and-sandals epic." in Horror International. Eds. Schneider, E. and Williams, T. Wayne State University Press. Available at http://books.google.co.uk/books?id=nGXb4ahiuZMC

Verevis, C. (2006) Film Remakes. Edinburgh: Edinburgh University Press. Available at http://www.amazon.co.uk/Film-Remakes-Constantine-Verevis/dp/0748621873/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1340237827&sr=8-1

Verevis, C. (2010) Second Takes: Critical Approaches to the Film Sequel. New York: SUNY Press. Available at http://www.amazon.co.uk/Second-Takes-Series-Horizons-Cinema/dp/1438430302/ref=sr_1_4?s=books&ie=UTF8&qid=1340237867&sr=1-4

Verevis, C. (2012) Film Trilogies: New Critical Approaches. London: Palgrave Macmillan. http://www.amazon.co.uk/Film-Trilogies-New-Critical-Approaches/dp/0230250319/ref=sr_1_3?s=books&ie=UTF8&qid=1340237887&sr=1-3

Vieira, J. L. (1995) “From High Noon to Jaws: Carnival and Parody in Brazilian Cinema.” in Stam, R. and Johnson, R. (eds.) Brazilian Cinema. New York: Columbia University Press. Available at http://www.abebooks.co.uk/Brazilian-Cinema-Johnson-Randal-Columbia-University/7672311387/bd

Wright, N. S. (2009) “‘Tom Cruise? Tarantino? E.T.? …Indian!’: Innovation through Imitation in the Cross-cultural Bollywood Remake.” Scope: Journal of Film and Television Studies 15. Available at http://www.scope.nottingham.ac.uk/cultborr/chapter.php?id=15

Xu, G. (2008) “Remaking East Asia, Outsourcing Hollywood.” in Hunt, L. and Wing-Fai, L. (eds.) East Asian Cinemas: Exploring Transnational connections on Film. London: I.B. Tauris. Available at http://sensesofcinema.com/2005/feature-articles/remaking_east_asia/